新闻资讯

NEWS
当前位置:首页 >> 新闻资讯 >> 正文

【精益文章】你更喜欢手绘还是计算机化目视化管理流程(一)

来源:瓴誉     2023-10-30 18:00

你更喜欢手绘还是计算机化目视化管理流程

(一)

作者:Art Byrne


相比如何建立目视化管理系统,你可以——也应该——专注于更关键的运营问题。以下是一些重要的问题。

You can — and should — focus on more critical operational questions than how to set up your visual management systems. Here are the questions that matter.

我非常喜欢从基本的手写方法开始,让事情简单化并把精力重点放在改善上,而不是放在巧妙的图形上。

I strongly prefer starting with a basic handwritten approach. Keep it simple and focus on the improvements you are trying to make, not on clever graphics.


640 (5)


随着时间的推移,总可以实现自动化目视化效果,但在开始时过于在意这一点只会分散你对实际流程改善的注意力。

      As you proceed, you can always automate your visuals, but fussing with that when you’re starting will only distract from the actual process improvements you are trying to make.

      真正的问题是:为什么目视化控制对持续改善至关重要,以及如何利用它们来激励员工、从而实现显著的绩效改进和文化变革?这些目视化控制关注哪些类型的进程?

     The real questions are: Why are visual controls vital to continuous improvement in the first place, and how can you use them to motivate your workforce and lead dramatic performance 

improvements and culture change? What types of progress do these visual controls track?

640 (6)


       这些问题基本上揭示了精益管理和传统管理之间的根本区别。目视化控制将揭示传统公司如何按功能或设备类型划分部门,如钻孔部门、冲床部门等。

      Ultimately, these questions expose the fundamental differences between lean and traditional management. Visual controls will reveal how traditional companies organize work into 

functional departments or equipment types, such as the drilling department, the punch-press department, and the like. 


在这些公司里,没有人(除了最后的组装)参与生产最终产品,只参与生产零部件。此外,各个部门根据对客户需求的预测来制定生产计划,运营团队永远看不到实际的需求。

      In these companies, nobody (except for final assembly) is involved in producing the final product, just component parts. Also, the various departments operate from a production plan 

based on a forecast of what customers might want. The operations team never sees the actual demand. 


最后,审视、或将整个流程目视化便是毫无无意义的,因为没有人知道自己的工作与他人的工作是如何联系在一起的。

Finally, there’s no point in seeing or visualizing the entire process because nobody understands how their work relates to others’.

640 (5)


对一家传统管理公司的运营进行精确的目视化描述,会发现浪费无处不在。例如,你会看到不同部门的机器在不同的换产时间下以不同的速度运行。

An accurate visual depiction of a traditionally managed company’s operations would reveal waste everywhere. For example, you’ll see various departments’machines running at 

different speeds with different changeover times. 

一家传统经营的公司将同时生产200个底座和1000个盖子,多余的部分储存到库存中。这样的操作会造成6到8周的提前期和大量的过剩库存,从而导致低库存周转率。

A traditionally run company will simultaneously produce 200 bases and 1,000 covers, with the excess absorbed into inventory. Such an operation creates long lead times of six to eight 

weeks and enormous amounts of excess inventory, which results in low inventory turns. 

 这些浪费的操作很难绘制出来,或许在总装时除外——这就解释了为什么你在传统工厂很少看到目视化控制。

These wasteful operations are hard to map, except perhaps at final assembly — which explains why you rarely see much visual control at a traditional factory. 

更重要的是,例如,200个底座和1000个盖子的目视化控制会告诉你什么?你可能会知道多做了800个盖子,但如果没人在乎,跟踪又有什么意义呢?

More importantly, what, for example, would the visual control for 200 bases and 1,000 covers really tell you? You might learn that you made 800 excess covers, but if no one cares, what 

is the point of tracking it?

Copyright © 领誉(北京)管理咨询有限公司版权所有All Rights Reserved.